Leisure Time 第六期
一、Global Vision
1、Beijing 2022 unveils first playbook
北京冬奥会防疫手册发布
The first playbook that outlines anti-COVID-19 measures for the Beijing 2022 Olympic Winter Games was published on Monday. The guidebook, jointly published by the Beijing 2022 organizers, the International Olympic Committee and the International Paralympic Committee, offers separate versions for athletes and team officials as well as other stakeholders. The playbook specifies that a closed-loop management system will be applied during participants' entire stay in China. This closed-loop system allows Games participants to enter China without undergoing a compulsory 21-day quarantine, provided they are fully vaccinated.
10月25日,国际奥委会、国际残奥委会和北京冬奥组委三方共同发布第一版《北京2022年冬奥会和冬残奥会防疫手册》。《防疫手册》分两本,一本面向运动员和随队官员,另一本面向所有其他利益相关方。根据《防疫手册》,北京冬奥会和冬残奥会赛时将实行闭环管理政策。涉奥人员如已按照《防疫手册》完成疫苗全程接种,入境中国后,不需要进行21天的集中隔离,可直接进入闭环系统。
Strict protocols will be in place to identify who has the COVID-19 virus as early as possible through testing and to stop the virus from spreading further.
赛事期间将采取严格的防疫措施,通过检测尽早查出感染者,阻止疫情传播。
The second editions of the playbook are expected to be published later this year, ahead of the Olympic Winter Games, which will take place from Feb 4 to 20, and the Paralympic Winter Games, which will be held from March 4 to 13.
第二版《防疫手册》计划于今年年底发布。北京冬奥会将于2022年2月4日至20日举行,北京冬残奥会将于2022年3月4日至13日举行。
2、Over 2m seek career as civil servant
国考报名人数首次突破200万
The number of people registering to sit for the 2022 national civil servant exam reached a record of more than 2 million, according to a private institution that offers training for the exam. Registration for next year's test concluded at 6 pm on Sunday, with about 2.02 million signing up, 514,000 more than last year, said Offcn Education and Technology Co.
10月24日18时,2022年国家公务员考试报名截止。根据中公教育提供的数据,2022年国考报名人数突破了200万人,创下历史新高。中公教育是一家提供公考培训的私营企业。经中公教育统计,2022年国考的报名人数约202万,较之2021年国考报名人数多出51.4万。
By 5:30 pm on Sunday, 1.84 million people who registered had passed the preliminary review and are qualified to take the exam, 415,000 more than last year, the institution said.
截至10月24日17:30分,184万人已通过资格审查,较之去年同期多出41.5万人。
This means only one out of 59 people will be admitted as a civil servant, creating fiercer competition than last year, when one in about 54.5 people was accepted, it added.
已报名岗位平均竞争比达59:1,高于去年同期的54.5:1,竞争非常激烈。
3、China constructs over 6.6b sqm of green buildings
全国绿色建筑面积超66亿平方米
The total floor area of China's green buildings has exceeded 6.6 billion square meters amid the country's efforts to promote high-quality development in urban and rural areas.
当前,全国累计绿色建筑面积超过66亿平方米,推动城乡高质量发展成效显著。
Noting China's green development achievements in urban and rural areas, Zhang Xiaohong, vice minister of housing and urban-rural development, stressed the arduous task of saving energy and reducing carbon emissions in urban and rural construction, at a press conference on Monday.
住房和城乡建设部副部长张小宏在10月25日召开的发布会上谈到我国城乡建设绿色发展的成就时说,当前,城乡建设领域面临着比较艰巨的节能减排任务。
The ministry will make continuing efforts to further increase the proportion of green buildings, raise building energy efficiency standards, and popularize buildings with ultra-low energy consumption in regions with suitable climate conditions, said Tian Guomin, an official from the ministry.
住房和城乡建设部官员田国民说,我国将进一步提升绿色建筑占比。提高建筑节能标准,在适宜气候区推广超低能耗建筑。
It will also promote the green renovation of existing buildings to improve energy efficiency and lower carbon emissions, Tian said.
推进既有建筑绿色化改造,提升建筑节能低碳水平。
China recently issued a guideline underpinning green development in urban and rural areas.
近日,我国发布了《关于推动城乡建设绿色发展的意见》。
Institutional mechanisms and policy systems for green development in urban and rural areas will be basically established by 2025, while a comprehensive green development will cover urban and rural areas by 2035, with an increased cut in carbon emissions, said the guideline.
到2025年,城乡建设绿色发展体制机制和政策体系基本建立,到2035年,城乡建设全面实现绿色发展,碳减排水平快速提升。
二、Fun Stuff
1、Know-it-all 自以为无所不知的人
合成名词 “know-it-all” 带有贬义,意思是 “自以为无所不知的人”,用来形容某人觉得自己比别人懂得都多,其实不然。
例句
Alex is such a know-it-all – he always immediately shouts out the answer in class.
亚力克斯真是自以为什么都懂,他在课堂上总是立刻就喊出问题的答案。
Don’t be a know-it-all – you don’t always get things right.
不要做一个自以为无所不知的人,你并不是事事都对。
Dad is such a know-it-all when it comes to directions – but despite his instructions, we often get lost!
每当要确认方向时,爸爸就自以为什么都清楚,但就算按照他的指示,我们还是经常迷路!
2、Blind you with science 用专业术语唬人
表达 “blind someone with science” 的意思是 “用大量的专业术语、以复杂的方式描述一件事情,从而唬住他人”。
例句
You don’t need to blind me with science – just tell me straight!
你不需要用专业术语来蒙我,有话直说!
She tried to blind me with science, but what she didn’t know was I’m a university lecturer in finance.
她试图用专业术语唬住我,但殊不知我是大学金融讲师。
He likes to blind people with science by using difficult words without actually saying anything.
他喜欢用生僻难懂的专业词语唬人,但其实说不出个所以然。
3、Chalk something up to experience 当是经验教训
在谈论一个没有达到理想结果的事情或情况时,表达 “chalk something up to experience” 用来表示 “将这件事情当作一次学习的经验或教训”。当已知事情的具体内容时,可以直接用 “it” 替换 “something”,即 “chalk it up to experience”。
例句
Sadly, I failed the course because I didn’t study hard enough. I’ll chalk this one up to experience and try harder next time.
很遗憾,由于我学习不够努力,没有通过这门课程。我会吸取这次教训,下次再努力一点。
Your team made some errors in the paperwork, which caused us to lose an important client. But let’s chalk it up to experience.
你的团队在文书中犯了一些错误,导致我们失去了一位重要的客户。不过,我们就把这件事当作一次经验教训吧。
We can chalk up the business failing to experience.
我们可以把生意失败的经历当作是一次教训。
三、Encyclopedia of culture
1、Compass
指南针
A compass, zhi nan zhen , indicates north and south.
指南针可以指示南北。
It was invented by Chinese 2,000 years ago.
2000多年前 中国人发明了它。
The ancient zhi nan zhen looked like a spoon.
古代的指南针像一把汤勺。
When the spoon was put on a plate,its handle coule point to the south using magnetic fields.
把它放在平滑的盘子上,依靠磁铁的原理 当它静止的时候,勺柄就会指向南方。
Then Chinese used a little steel needle to replace the spoon.
后来中国人用小小的钢针代替了汤勺。
This made the zhi nan zhen easier to carry.
指南针就更轻便了。
600 years ago,Zheng He, a famous eunch of the Ming Dynasty,traveled to Southeast Asia and the Indian Ocean seven times.
600多年前,郑和先后七下西洋,最远到达非洲东岸 。
Zheng even reached the Red Sea with the help of zhi nan zhen.
郑和甚至依靠指南针导航到达过红海。
The invention boosted the development of navigation.
指南针的出现促进了世界航海时代的发展。
2、Gunpowder
火药
Gunpowder is another ancient Chinese invention.
火药是中国的一项古老发明。
It was invented by accident .
它的发明很偶然。
More than 1,000 years ago people experimenting in a pharmacy made the discovery.
1000年前,人类在尝试制造各种药物的过程中。
They fond that if sulpgur, charcoal and potassium nitrate were mixed together with a certain proportion the mixture would explode.
偶然发现将硫磺、硝石、木炭以一定比例混合,便生产出火药。
Gunpowder changed the style of wars.
火药使军事武器从冷兵器。
The steel age ended and gunpowder-based weapons are now widely used.
开始向火器发展。
More than 600 years ago primitive guns were used in China .
600多年前,中国便有了原始火炮。
Cannon balls were propelled by the thrust of the huo yao explosion.
利用火药燃烧产生的推力发射炮弹。
Now, huo yao is also widely used in fireworks.
今日的火药广泛用于烟火。
The splendid fireworks at the Beijing Olympic Games garneied wide acclaim and admiration from the audience.
2008年北京奥运会上,无数绽放在空中的美丽烟火令人惊叹不已,带给人全新的美感。
四、Life Answering Machine
Refusing to Settle The Quarter-Life Crisis
不要在年轻时选择安逸
And so there was a buddy of mine, he'd already graduated from one of the top law schools in the country, he got this amazing job at one of the top corporate firms,
然后呢,我有个好朋友,已经毕业,读的是全国首屈一指的法学院,之后在一家数一数二的公司供职,
making well over six figures, and he's got it all figured out, and there he is traveling with his girlfriend in Peru, getting engaged at sunset in front of Machu Picchu.
年薪6位数字, 生活都安排的妥妥当当的,还和自己的女朋友去秘鲁旅行,打算在马丘比丘欣赏日落时向她求婚。
And I'm like 'Man! This guy has got it all figured out. He's got this amazing job, he's going to get married, he's at Macchu Picchu, I hate my job, I hate my life,
我想:“哇,这家伙行啊。什么都尽善尽美啦。有份好工作,很快就要娶老婆了,他在马丘比丘乐着,而我憎恨自己的工作,自己的生活,
I can't even get a date on OkCupid, my life is ruined!' I'm a goner!
我连恋爱网上的女孩都约不到,生活真是苦不堪言。”我完蛋了!
It was only when I met other young people going through the exact same thing that I was able to turn my quarter-life crisis into a breakthrough.
到了后来我终于遇上了和我处境一样的年轻人,我的四分一人生危机才得以扭转过来。
So this talk is going to teach you a few lessons I learned on my journey that can help anyone that's stuck in a quarter-life crisis or help you avoid your quarter-life crisis and find meaningful work.
今天这个演讲是为了教大家几个我自己一路学来的教训,希望能帮助那些也在经历 四分一人生危机的人。或者是帮你绕过四分一人生危机,找到有意义的工作。
So the first lesson I learned: find believers.
我学到的第一个教训:结识有信念的人。
Surround yourself with people that believe in the beauty of their dreams. Because I used to come home in D.C. every night to my roommate Dan, and I'd be like Dan, I hate my job, I don't want to do this anymore, I want to move across the country,
你的周围要有那些能看到梦想的魅力、相信自己梦想的人。以前我在华盛顿的时候每晚回到家里,就会看见室友Dan,我就会对Dan说:“Dan,我厌恶这份工作,我真的不想再干下去了,我想横跨国土,
I want to live in San Francisco, I've always wanted to live there, I want to start writing, I want to start being creative, I want to support social entrepreneurs, I want to support young people that are going after their dreams.
搬到旧金山去住,我一直想在那里住的,我想开始写点东西,我想开始做点有创意的,我想去支持那些社会创业人士,我想去支持那些想实现自己梦想的年轻人。”
播音主持:田金桐 李依珊 陈泽润 孙玉颖
责任编辑:管 博
责任审核:芦文慧