当前位置:首页  广播台  下午时光
2021-04-01 Leisure time

发布者:王昊发布时间:2021-04-08浏览次数:48

 

 

Leisure Time

 

一、  Current affairs

1Avatar re-releases in China

'阿凡达'国内重映票房破亿

Blockbuster movie Avatar has retaken the highest-grossing film of all time spot thanks to its re-release in China.

卖座大片《阿凡达》在中国重新上映后,近日又重夺全球票房冠军宝座。

The sci-fi epic debuted in 2009 and held the global box office title for a decade until it was overtaken by Marvel's Avengers: Endgame in 2019.

这部科幻史诗大片于2009年首映,占据全球票房冠军宝座长达十年,直到2019年被漫威的《复仇者联盟4:终局之战》赶超。

Following its re-release in the world's biggest movie-watching market of China, worldwide total sales pushed it above the $2.8billion mark on the weekend.

《阿凡达》在中国这个全球最大的观影市场重映后,上周末该片的全球票房突破了28亿美元。

Director James Cameron's Avatar took in about $4m on Friday alone which pushed it ahead of Endgame, according to distributor Walt Disney.

发行方迪士尼公司称,詹姆斯•卡梅隆导演的《阿凡达》光是上周五一天就创下400万美元票房,超越了《终局之战》。

 

2Hugging sheep eases loneliness

德国人“撸绵羊”缓解孤独

A German farm is offering people who are feeling deprived of human contact due to coronavirus restrictions an unusual alternative: the opportunity to cuddle a sheep.

德国一个农场为那些因新冠病毒限制措施导致无法与人接触的人提供了一个不同寻常的选择:拥抱绵羊的机会。

We have marvelous sheep here who like it very much if they get visitors, said Lexa Voss, who runs an educational program on a farm near Hattingen in western Germany to encourage people to get closer to animals. I allow people to visit the sheep unattended, and have a wonderful time with them in nature and far away from any masks and social distancing.

莱克萨•沃斯在德国西部哈廷根附近的一个农场开展了一项教育计划,鼓励人们亲近动物,她说:我们这里的羊很不错,如果有游客来,它们会非常喜欢。人们可以在无人看管的情况下参观羊群,在大自然中与羊群度过一段美好的时光,不用戴口罩,也不用保持社交距离。

Visitors have to book an appointment, but can get as close as they like to the shaggy sheep.

虽然该活动需要预约前往,但预约后便可以尽情地与毛茸茸的绵羊亲密接触。

The sessions are free of charge although visitors are asked for donations for the farm.

活动本身不收取任何费用,但是游客会被要求向农场捐款。

 

3Biden's gender council

美国成立性别政策委员会

US President Joe Biden has created a White House council to push for more women's rights, while overseeing the government's commitment to gender equity and equality.

美国总统拜登日前批准成立白宫性别政策委员会,着重促进妇女权利,同时监督政府对性别公平、两性平等的承诺兑现情况。

The Gender Policy Council will work with all cabinet secretaries and submit an annual report to the president to measure progress on prioritizing gender equality across government.

性别政策委员会将与所有内阁秘书合作,并向总统提交年度报告,用以衡量政府各部门在优先处理性别平等方面的进展。

It is a reformed version of the White House Council on Women and Girls set up under former president Barack Obama and later disbanded by Donald Trump's administration.

性别政策委员会的前身是前总统奥巴马领导下成立的白宫妇女和女童委员会,之后该委员会被特朗普政府解散。

Biden has said that he wants gender equality to be front and center of his new administration's policies.

拜登曾表示,他希望性别平等问题成为其新政府政策的前沿和中心问题。

 

二、Little etiquette talent

又到了口语小课堂时间啦,今天给大家介绍几个日常常用词语的口语表达方式,一起学起来吧!

1、神不知鬼不觉

翻译:without anybody being aware ofnot noticed by anyone

例句:

They managed to get away from the coast undetected.

他们设法神不知鬼不觉地离开了海岸。

How could anyone break into the palace undetected?

怎么会有人神不知、鬼不觉地潜入皇宫呢?

2、找茬儿

翻译:find fault with somebody on purposepick flaws/holes in somebody deliberately”。

例句:

You are finding fault with us on purpose.

你这是故意给我们找茬儿。

He is always ready to pick holes in others.

他动不动就给别人找岔子。

3、蒙在鼓里

翻译:be kept in the dark

例句:

The whole village knew about it, but he was still kept in the dark.

全村都知道了,他还蒙在鼓里。

Thank you for bringing me the news. I've been living in the dark till now

谢谢你给我透了个信,我真是蒙在鼓里呀!

4、破天荒

翻译:occur for the first time; be unprecedented; never happened before

例句:

For the first time in its history, this village had someone admitted into a college.

村里出了个大学生,这可是破天荒的大事儿。

For once the sequel is as good as the original.

续集破天荒地与第一部一样精彩。

5、夺笋啊

翻译:tart and meanbitterly sarcastic

例句:

That's a mean trick.

这法子“夺笋啊”。

Be sarcastic in speaking

说话“夺笋啊”

6、九牛二虎之力

翻译:tremendous effortall one's strength

例句:

I heaved with all my might but still couldn't budge it.

我使出九牛二虎之力也没把它拽动。

 

三、Different customs

国际森林日

World Forest Day

1、深圳

深圳不同行业的志愿者,用潜入海底清理海洋垃圾、扶植珊瑚的行动助阵“世界森林日”。志愿者小队的成员换上潜水装备后,潜入海底清理垃圾,并收集珊瑚残肢固定在特定区域的苗圃上。

Volunteers from different industries in Shenzhen participated in the World Forest Day by diving into the sea to clean up Marine garbage and support coral. Squads of volunteers put on diving gear and dive to the sea floor to clean up debris and collect coral fragments to fix to nursery beds in specific areas.

 

2、芜湖

自国家森林城市创建工作启动以来,芜湖市已通过新闻媒体、社会活动等多种渠道进行“创森”宣传,营造了浓厚的创建氛围,提高了广大市民对“创森”的知晓率、支持率。前来参加活动的市民纷纷在宣传背景墙上签下名字,他们表示,要自觉履行义务植树义务,踊跃参加各种形式的造林绿化活动。

Since the establishment of the National Forest City was started, Wuhu has publicized Chuangshen through various channels such as news media and social activities, which has created a strong atmosphere for the creation of Chuangshen and improved the awareness rate and support rate of the general public to Chuangshen. The citizens who came to participate in the activities have signed their names on the propaganda wall, they said that they should consciously fulfill their obligations to plant trees and actively participate in various forms of afforestation activities.

 

3、云南

云南是人类文明重要发祥地之一,历史文化悠久,自然风光绚丽,动植物种类数为全国之冠,素有“动植物王国”之称。云南全面实施天然林保护、退耕还林还草、森林抚育、防护林建设、石漠化治理等重大生态工程。

Yunnan is one of the important birthplaces of human civilization, with a long history and culture, beautiful natural scenery, and the largest number of animal and plant species in China. It is known as the kingdom of animals and plants. Yunnan has carried out major ecological projects to protect virgin forests, return farmland to forests and grasslands, nurture forests, build shelterbelts, and control stony deserts.

 

四、Film Paradise

《当幸福来敲门》讲述了一位濒临破产、老婆离家的落魄业务员,如何刻苦耐劳的善尽单亲责任,奋发向上成为股市交易员,最后成为知名的金融投资家的励志故事。今天和大家分享一下来自这部电影的原声。

 

 

播音主持:赵婷婷 田金桐 李晓梦 唐梦琦

责任编辑:陈嘉咏

实习编辑:张梦瑶 赵苗羽

责任审核:陈可欣