当前位置:首页  广播台  下午时光
2019-09-12 Leisure Time

发布者:王昊发布时间:2019-09-19浏览次数:56


Leisure Time



Outside the Four Seas


1、旅游竞争力西班牙居首

It has more than 3,000 miles of coastline, and no fewer than 48 UNESCO World Heritage sites.

西班牙的海岸线超3000英里,拥有至少48个联合国教科文组织世界遗产地。

Now, Spain has been declared the best country in the world to visit.

这个国家日前被宣布为全球最佳旅游目的地。

For the third year running, it slid in just above France in the Travel & Tourism Competitive Report by the World Economic Forum (WEF).

西班牙已经连续第三年在世界经济论坛的《旅游竞争力报告》中领先法国。

Germany, Japan and the US rounded out the top five.

跻身前五的还有德国、日本和美国。

The destinations are ranked by "travel readiness" at what the WEF calls a "tipping point" for the travel industry. The 90-strong criteria included infrastructure, safety and sustainable travel initiatives.

世界经济论坛是依照旅游行业"临界点""旅游接待能力"来排名的,有包括基础设施、安全和可持续旅游策略等多达90条评判标准。


2、卡塔尔世界杯会徽公布

Qatar finally has a logo for the 2022 World Cup, and it reflects both the tournament's compact infrastructure and winter schedule.

2022年卡塔尔世界杯会徽终于出炉,会徽设计反映出这届世界杯紧凑的基础设施和冬季赛程。

Using the colors of the Qatari flag, the white emblem is set against a maroon background.

这款白色会徽的背景是红褐色的,采用了卡塔尔国旗的色彩搭配。

It is inspired by the contours of the World Cup trophy with the unbroken loop depicting a figure of eight - the number of stadiums built for the Middle East's first World Cup in the tiny Persian Gulf nation.

会徽的灵感源自世界杯奖杯的轮廓,闭合环状轮廓形似数字8——这也是这个波斯湾小国为中东首次世界杯所建的体育场馆数量。

FIFA says the design also draws "inspiration from a traditional woolen shawl," a winter garment reflecting the World Cup being played in November and December 2022 to avoid the fierce summer heat in June and July when the tournament is usually played.

国际足联称,这一设计也"从一种传统羊毛披肩中汲取了灵感",这种冬季服饰反映出本届世界杯的举办时间是202211月和12月,避开夏季最热的6月和7月——世界杯的常规举办时间。


3、央行公布七十周年纪念币

China will issue a set of coins, starting from Sept 10, to commemorate the 70th anniversary of the founding of the People's Republic of China, the central bank said.

中国人民银行在其官网宣布,定于本月10日起陆续发行中华人民共和国成立70周年纪念币一套。

The set includes two gold, four silver and one copper alloy coins, all legal tender, the People's Bank of China said on its website.

该套纪念币共7枚,其中金质纪念币2枚,银质纪念币4枚,双色铜合金纪念币1枚,均为中华人民共和国法定货币。

A total of 2,000 large-size gold coins and 60,000 smaller gold coins will be available for purchase, it said.

150克金质纪念币和8克金质纪念币的发行量分别为2000枚和6万枚。

The silver coins have denominations of 300 yuan, 50 yuan and 10 yuan, with issuing amounts of 5,000, 7,000 and 200,000 respectively.

3种银质纪念币的面值分别为300元、50元和10元,发行量分别为5000枚、7000枚和20万枚。

All coins feature the national emblem on the obverse and are inscribed with Chinese characters reading "the 70th anniversary of the founding of the PRC" on the reverse side.

所有纪念币正面图案均为中华人民共和国国徽,背面印有"中华人民共和国成立70周年"字样。


Hot Words


很多朋友学的第一单词就是apple,除了表达它的本意“苹果”之外,它在英语俚语中的出现频率特别高

比如:Bad applethat is a person whose own words or actions negatively impacts an entire group of people.它主要指“害群之马”,这种人不仅坏,更特别坏在品德上。

He is really a bad apple. After five minutes with my usually well-behaved kids, they're all acting out.

他真的是个害群之马。他跟我的孩子们待了五分钟,原先平行端正的孩子们就变成熊孩子了。

The man is really a bad apple. I wouldn't let my daughter go out with him.

这男人真不是什么好人。我绝不会让女儿跟这种人谈恋爱。

"熟词偏义"是英语中常见的情况,看似每个单词都认识,连在一起就不知道是什么意思。接下来跟着我们一起学习跟apple相关的表达吧。


1polish the apple

曾经美国学生为了讨好老师,会把擦得闪闪发亮的苹果放在讲台,后来就演变为“讨好,拍马屁”

例句:He tried to polish the apple to his boss for promotion.

他为了升职,试着讨好老板。


2apples and oranges

这是一个美式常用习语,根据其释义:to compare things that are very different,表示“风马牛不相及的事物”

例句:You can't compare those two companies, they're apples and oranges!

你不能去比较这两家公司,他们根本没有可比性。


3the Big Apple

这是纽约的昵称,上世纪时,美国一群爵士乐师们经常到各地去巡回演出赚钱。他们把要去的城镇都称之为"the apple on the tree"(树上的苹果),这样去表演挣钱,也就是去摘苹果。而纽约是当时演出钱赚最多的城市,所以"the apple on the tree"就成了纽约的代名词。

例句:He is from the Big Apple.

他来自于纽约。


4The apple of one's eye

最早源于圣经,指珍贵的东西,或者人们眼中心爱的人或物,小小的苹果竟是如此浪漫的代表

例句:Every daughter is the apple of her father's eye.

每个女儿都是她父亲的掌上明珠。


5upset sb.'s apple cart

千万别翻译成:“打翻了苹果车”,它是:“制造麻烦;破坏某人计划”的意思。

例句:He really upset the apple cart by telling Mary the truth about Jane.

他把珍妮的真实情况告诉了玛丽,他可真把事情给搞砸了。


6from the egg to the apple

罗马人的饮食习惯,第一道菜总是鸡蛋,最后一道总是苹果。如果有人从鸡蛋吃到苹果,我们就说他吃到最后,就是“自始自终”的意思

例句:She kept silence from the egg to the apple.

自始至终,她都一言不发。


Song Time


You Need To Calm Down

You Need To Calm Down》是美国女歌手泰勒·斯威夫特演唱的一首歌曲,旨在倡导人们彼此之间多些理解包容,多些平和冷静,减少偏见和歧视,让这个世界更加多元,泰勒·斯威夫特观察到社会上很多不同的人,他们在传播负能量上放了很多心思精力,通过网络传播流言蜚语,蓄意重伤他人。这让泰勒·斯威夫特想说一句“你们需要冷静下”。因此她写下这首歌,希望让这首歌的旋律留在人们的脑海中,为人们带来更好的感觉。


Bad Guy

Bad Guy》是比莉·艾利什演唱的歌曲,这首歌以沉重的低音吉他贝斯节拍主导,歌词透露情人的暴力倾向和自己的强硬本性,是一首出色抢耳的作品。在歌曲中,除了阴郁中毒的电子编曲之外,最令人上瘾的莫过于比莉·艾利什那冷漠、疏离、近乎人工智能的厌世嗓音了。


Today in History


NASA第五十次航天飞机任务发射成功


NASA launches Space Shuttle Endeavour on STS-47 which marked the 50th shuttle mission. On board are Mae Carol Jemison, the first African-American woman in space, Mamoru Mohri, the first Japanese citizen to fly in a US spaceship, and Mark Lee and Jan Davis, the first married couple in space.

美国国家航空和宇宙航行局在STS-47上发射奋进号航天飞机,这标志着航天飞机的第50次任务。机上有第一位进入太空的非洲裔美国女性梅·卡罗尔·杰米森,第一位乘坐美国宇宙飞船的日本公民摩赫里,以及第一位进入太空的已婚夫妇马克·李和简·戴维斯。

Space Shuttle Endeavour is a retired orbiter from NASA'sSpaceShuttleprogramand the fifth and finaloperationalShuttlebuilt.Itembarked on its first mission, STS-49,inMay1992andits25thandfinalmission,STS-134,inMay2011.STS-134wasexpectedtobethefinalmissionoftheSpaceShuttleprogram,butwiththeauthorizationofSTS-135,Atlantisbecamethelast shuttle to fly.

奋进号航天飞机是美国宇航局航天飞机项目的一个退役轨道飞行器,也是第五架也是最后一-架投入使用的航天飞机。19925月,它开始了它的第一次任务,STS-49, 20115月,它的第25次也是最后一次任务,STS-134STS-134原本是航天飞机计划的最后一项任务,但在STS-135的授权下,亚特兰蒂斯号成为最后一-架飞行的航天飞机

The United States Congress approved the construction of Endeavour in 1987 to replace Challenger, which was destroyed in 1986.

美国国会于1987年批准建造奋进者号,以取代1986年被摧毁的挑战者号。

Structural spares built during the construction of Discovery and Atlantis were used in its assembly. NASA chose, on cost grounds, to build Endeavour from spares rather than refitting Enterprise.

发现号和亚特兰蒂斯号建造期间建造的结构备件被用于组装。出于成本考虑,美国宇航局选择用备件建造奋进号,而不是改造企业号。

STS-47wasthe50thSpaceShuttlemissionoftheprogram,aswellasthesecondmissionofSpaceShuttleEndeavour.Themissionmainlyinvolvedconducting experiments in life and material sciences.

STS-47是该项目的第50次航天飞机任务,也是奋进号航天飞机的第二次任务。这项任务主要涉及进行生命和材料科学方面的实验.


The Voice of Art


该片段是电影《黑天鹅》中,女主角妮娜面试芭蕾舞剧《天鹅皇后》主舞出意外,回家后,妮娜母亲安慰妮娜的对话。


Mom:So how'd it go?You were late,so I called Susie in the office.

怎么样?你迟到了,所以我打去办公室给苏西。

An audition! I can't believe  he just sprang that on you.So?

你要试镜,他竟然没说。 结果呢?


Nina:It was fine.

还好。


Mom:Just fine? Oh,sweetheart....You tell me about it.

还好而已?    亲爱的         那还用说。


Mom:I know,Susie.But he couldn't expect these girls to come back from break and dance like Beth Macintyre.It's completely unrealistic.

我知道,苏西。但他不能指望她们回来后跳的跟贝斯·麦新泰一样好。这太不切实际了.


Mom:And they can do the work,but they don't have Beth's magic...Well,she is miserable...

她们能跳,但没有贝斯出彩。妮娜很难过


Mom:Nina,everything all right?

妮娜,一切还好吗?


NinaI am fine.

我没事


Mom:Almost done.You are working yourself too hard.We all have off days.

快好了。你练的太刻苦了。我们都有不顺的时候。


NinaThat girl,um,barged in.

要不是莉莉闯进来。


Mom:I'm sure she didn't mean to.

我相信她不是有意的。


Mom:Remember when you first started,if I hadn't taken you ti each of your classesyou'd have been completely lost.

记得你刚到舞团的时候吗 要不是我带着你去上每一堂课,你就不会有现在。


Nina:I'm going to talk to him tomorrow.I'm going to tell him I finished it.

我明天会跟他说。我跳好尾声了


Mom:You don't need to lie.You won't convince him one way or the other.

你不需要撒谎。这怎么样都说服不了他的。


Mom:Oh,sweetheart.I know it's disappointing.When you start getting older,there's all this ridiculous pressure.God knows I understand.But it's all right.No matter what.You'll probably get to dance the part of the cat againThat's shch a wonderful part.Or maybe he'll make you a big swan.Either way, you'll shine.亲爱的。我知道你很失望。年纪渐渐大了以后,就会有莫名其妙的压力。这点我最了解了。但是没关系,不管怎样。你可能要再去跳四人舞。这个角色很棒。说不定他会让你当大天鹅。不管怎样,你都会发光发亮。


Nina:I know...

我知道。


Mom:Everything will be better in the morning.It always is.Sweet girl.

明天早晨你会舒服一点。一直都是这样。乖女儿



播音主持:王瑞雪 贾文璐 赵婷婷

责任编辑:闫 婷 郭 华

责任审核:盛春玲