当前位置:首页  广播台  下午时光
2017-11-09 Leisure time

发布者:王昊发布时间:2017-11-09浏览次数:50


Leisure time第八期


Current New

全球竞争力排名 香港第6中国大陆第27

Out of 137 economies surveyed worldwide, the Chinese mainland ranks 27th in terms of overall competitiveness while in innovation, it is "on par with or even better than many advanced economies," the Geneva-based World Economic Forum said.

总部设在日内瓦的世界经济论坛日前声称,在全球接受调查的137个经济体中,中国大陆的总体竞争力排名第27,在创新方面,中国大陆“与许多先进经济体表现持平或者还更好”。

The Chinese mainland places between South Korea and Iceland in the latest WEF Global Competitiveness Index, an annual ranking based on factors contributing to productivity and prosperity.

在最新的世界经济论坛全球竞争力指数上,中国大陆排在韩国和冰岛之间。该指数是基于可促进生产力和繁荣程度的因素的年度排名。

The mainland ranks highest among the BRICS group of five emerging markets and moves up to 27th, one place higher than in last year's assessment.

大陆的排名较去年上升一位至27名,在金砖国家5个新兴市场中是最高的。

BRICS also includes Brazil, Russia, India and South Africa.

金砖国家还包括巴西、俄罗斯、印度和南非。

The Hong Kong Special Administrative Region moves up three spots to sixth place.

香港特别行政区排名上升3位、位列第6

According to the index, Switzerland, the US, Singapore, the Netherlands and Germany are the top five most competitive economies in the world.

根据该指数,瑞士、美国、新加坡、荷兰和德国是全球最具竞争力的5个经济体。

David Aikman, chief representative of the World Economic Forum's China operation, said the most important development in the past decade has been the mainland's emergence as an innovation powerhouse.

世界经济论坛大中国区首席代表艾德维表示,过去十年间,大陆变身创新强国,是最重大的发展。


新版北京总体规划获批 划定2300万人口红线

China announced it would limit Beijing's population to 23 million by 2020 and build a world-class city group around the capital.

我国于日前宣布,到2020年,首都北京的人口数量将控制在2300万,并打造一个以北京为核心的世界级城市群。

"The scale of the city should be controlled," the State Council said in response to The Beijing Urban Master Plan, urging the city to limit its permanent population to 23 million by 2020 and maintain it at that level.

国务院在《北京城市总体规划》的批复中指出:“应控制北京城市规模”,并呼吁到2020年将常住人口规模控制在2300万人,并稳定在这一水平。

Beijing's permanent population was 21.7 million at the end of 2016.

2016年年底,北京市常住人口规模为2170万人。

"We should defend the three red lines of the population, ecology and urban exploitation," the reply said, noting that the strictest water management system should be enforced to ensure the capital's water security.

该批复指出:“我们要严守人口、生态、城市开发三条红线”,并称要落实最严格水资源管理制度,确保首都水安全。

The urban design should be better managed with more public space, while maintaining the keynote and diversity of urban architecture.

该城市的设计应该能够更好地管理更多公共空间,同时保持城市建筑的基调和多样性。

The reply also stressed the synergic development of the Beijing-Tianjin-Hebei region, vowing to build a world-class city group with the capital as the core.

此外,批复还强调了京津冀地区协同发展,承诺打造以首都为核心的世界级城市群。


Overseas Culture

世界最奇怪的节日

Bali: Day of Tranquility

The festival is held to celebrate the New Year's Eve every year. During the festival, every familt is acquired to stay at home without chatting. Also, people need to turn off the lights, TV and radio. The festival is mainly held to help people to reflect.

巴厘岛安宁日

每年在巴厘岛农历新年举行该节日。节日期间,整个岛十分安静,人们必须待在家里,不能谈话,并关掉电灯、电视和收音机,街上还有巡逻人员巡视。这个节日主要是为了让人们反思自己的内心。

Peru Kusikexia: Summer Solstice Celebration

The celebreation is held on June 24th, which was dated from 1944. Hundreds of actors are dressed in Inca traditional costumeds. One man plays the role of God to pray for the blessing from the sun.

秘鲁 库斯科 夏至庆典

每年624日,秘鲁人都会将印加人的太阳节再现。这项庆典自1944年开始。数百名演员穿上印加传统服饰聚集在一起,举行盛大的歌舞庆典。在庆典中,还会选出一名男子戴上金冠扮演君主,并祈求太阳神的保佑。

Mexico: Radish Night

On December 23rd every year, there is a Radish Carving Contest in Oaxaca, Spain. People carve all kinds of things on the radish to celebrate the birth of Jesus.

墨西哥萝卜之夜

每年1223日,在西班牙瓦哈卡都会举行一场萝卜雕刻大赛,人们在萝卜上雕刻出各式各样的形象庆祝耶稣的诞生。该节日始于1897年,当地农民为使自己的产品更吸引人,想出了在产品上雕刻的方法。之后,这种广告方式成为当地传统节日。

Hong Kong: Bun Festival

This festival is held on the Eighth day Lunar New Year in April. It is dated from the 18th century, with the aim to comfort the soul of the dead.

香港太平清醮 (又名包山节)

农历四月初八,在香港的太平清醮岛上举行此节日。节日源自18世纪,初衷是为了抚慰死人的灵魂。节日期间,人们在北帝庙前搭建约60英尺高的包山塔,此塔通身挂满可食甜包,人们争先恐后攀爬此塔抢食甜包,抢到越多,运气越好。1978年节日曾因包山塔倒塌而停止,2005年重新恢复了此节日。

Iceland: Oktoberfest

On March 1st, people all across the country will drink beer to celebrate the festival. It is held to celebrate the over of the 75-year-long ban on beer from 1922 to 1989.

冰岛啤酒节

每年31日,冰岛举国上下痛饮啤酒。举办该节日的初衷是为了庆祝从1922年到1989年冰岛75年禁啤酒令的解除。

Spain: Tomato Festival

Every year, on the last Wednesday of August, about 30 thousand people will gather at Bu Nuoer Town to throw tomatoes to the crowd.

西班牙番茄节

每年8月最后一个星期三,约有3万人聚集在西班牙布诺尔镇,向人群抛扔番茄。至于节日的来历,有人说是为了纪念小镇守护神,也有人说是一种宗教反抗,还有猜测说它是来自番茄车翻倒后车主的灵感。


Data of Life

生活中最艰难的10件事

生活中最艰难的10件事是什么

1. What are the 10 hardest things in lifeTo decide whether to “leave” or “try harder”.

决定是“离开”还是“更加努力”.

2. Quit a good money job to pursue one‘s dreams.

辞掉高薪工作去追求自己的梦想.

3.Apologize to people you have hurt.

向你曾伤害过的人道歉.

4.Admit your own mistakes.

承认自己的错误.

5.Staying positive when you have lost everything you ever had.

拥有过的一切都轰然倒塌时,依然乐观向上.

6.Living away from family.

离家生活.

7.Bouncing back when you have fall rock bottom.

当你坠入人生低谷时重新振作.

8.Making others smile when one has not smiled for ages.

让一个很久没有笑过的人笑出来.

9.Keep a low profile despite being extremely knowledgeable about his/her profession.

尽管在自己专业相关领域知识非常渊博,却仍能保持低调.

10.Attending a loved one’s funeral.

出席所爱之人的葬礼.

when you face above thingsfirstly you have to knowyou must accept the factand thenthinking about

如果你遇到了上述的事情,首先,你需要知道,你必须接受这个事实,然后,这样想:

Some people are just not meant to be in your life.

有些人只是命中注定不属于你.

Everything happens for a reason.

每件事都事出有因.

People want you to do well but not better than them.

别人希望你做得好但是不要比他们更好.

Of coursewhen you experience above thingsyou could come to a decisionno matter 10 or 100 hardest things like listin factjust the two most difficult things in your heartpersevering and letting go.

当然,当你经历了以上的事情中的一件或者两件,你会得出一个结论:无论10件或是100件类似于我们列出的最艰难的事情,事实上,仅仅有两件事情你迈不过自己那道坎——坚持不懈和放手离开.

At lastIf you ask me is there anything harder than themI could tell you one thing ultimate hardknow when to do and what to do.

最后,如果你问我还有什么事情比这些更难吗?我可以告诉你还有一件顶级难的事情——知道什么时候该做什么事.


About Entertainment

11月不可错过的电影


Call Me By Your Name

《请以你的名字呼唤我》

André Aciman’s 2007 novel has spawned a big screen adaptation that’s among the most acclaimed films of the year. Up-and-coming 21-year-old actor Timothée Chalamet plays a young man living in Italy who has a passionate affair with an older academic (Armie Hammer). When it premiered at the Sundance Film Festival in January, BBC Culture critic Sam Adams awarded Call Me By Your Name five stars and praised Chalamet and Hammer’s chemistry, the lush photography of the sun-kissed Italian setting, and the particular nuance and depth of the script. It will be a major Academy Awards contender. Released November 24 in the US.

安德烈·艾席蒙2007年的小说改编成的这部电影是今年最受赞誉的电影之一。刚刚崭露头角的21岁演员蒂莫西?柴勒梅德饰演一个住在意大利的年轻人,他和比他年长的艾米·汉莫饰演的大学生发生了一段火热的恋情。这部电影今年一月份在圣丹斯电影节上首映后,BBC文化评论员山姆·亚当斯就给该电影打了五星,并盛赞了柴勒梅德和汉莫之间的“火花”,摄影师镜头下阳光灿烂的意大利美景,微妙的细节和剧本的深度。该片将是最有希望争夺奥斯卡奖的电影之一,定于1124日在美国上映。


Thor: Ragnarok

《雷神3:诸神黄昏》

Until now Thor has been the neglected child of the Marvel Cinematic Universe. Though some liked Kenneth Branagh’s first film featuring the god of thunder, Chris Hemsworth was arguably overshadowed by Tom Hiddleston’s preening popinjay of a villain, Loki. And the second film, the humourless Thor: The Dark World, is widely regarded as the worst film released by Marvel Studios to date. So to inject new life into this sagging franchise, Marvel brought in New Zealand comedy auteur Taiki Waititi to add some Kiwi quirk. This time Thor faces down the goddess of death, played by Cate Blanchett. Thor may have the hammer, but she has the attitude. Released November 1 in Serbia and Hungary, November 2 in Cambodia and Israel and November 3 in India and Canada.

到目前为止雷神一直是漫威电影宇宙被遗忘的那个孩子。尽管有些人喜欢肯尼思·布莱纳执导的《雷神》第一部,但主演克里斯·海姆斯沃斯的风头显然被汤姆·希德勒斯顿饰演的自负反派洛基给盖过了。《雷神》第二部被公认为漫威有史以来最糟的电影。所以,为了给这个走下坡路的系列注入新活力,漫威在拍第三部时请来了新西兰喜剧电影导演泰卡瓦蒂蒂,给电影增加一些新西兰人的奇思妙想。这一次雷神要降服的对手是由凯特·布兰切特饰演的死神。雷神也许有锤子,但死神有气派。影片于111日在塞尔维亚和匈牙利上映,112日在柬埔寨和以色列上映,113日在印度和加拿大上映。


Coco

《寻梦环游记》

In an industry enthralled to rehashed stories that strike a familiar chord with audiences, give Pixar credit for often trying something new and pushing their viewers into uncharted territories. Coco, directed by Toy Story 3’s Lee Unkrich, has a visual look based around Mexico’s Dia de los Muertos (Day of the Dead). It’s about a young boy named Miguel who idolises legendary guitar player Ernesto de la Cruz and wants to learn how to play as well as he could. So he goes on a transformative odyssey of self-discovery into the realm of the dead to find his long-deceased idol and learn some lessons about the nature of creativity and originality. Whether it can reach the heights of Pixar’s 2015 masterpiece Inside Out remains to be seen, but Coco should surely be a feast for the eyes. Released November 15 in France, November 22 in the US, Croatia and the Philippines, and November 30 in Israel.

在动画电影行业执迷于翻拍让观众有共鸣的老故事时,皮克斯却总能尝试新事物,把观众带到从未踏足的新领域。《寻梦环游记》由《玩具总动员3》导演李·昂克里奇执导,该片的视觉效果基于墨西哥的亡灵节。故事讲述了一个名叫米格尔的小男孩崇拜传奇吉他手克鲁兹,想学习如何能弹奏得和他一样好。于是他就像奥德赛一样踏上了改造性的自我发现之旅,进入死亡之地寻找那位已去世多年的偶像,还受到了一些关于创造力本质的教导。《寻梦环游记》是否能达到皮克斯2015年杰作《头脑特工队》的高度尚未可知,但这部电影绝对是一场视觉盛宴。该片将于1115日在法国上映,1122日在美国、克罗地亚和菲律宾上映,1130日在以色列上映。


Good Time

《好时光》

Have any franchise-leading duo reinvented themselves as spectacularly as Twilight’s Kristen Stewart and Robert Pattinson? Both have become art-house mainstays. Pattinson’s latest Good Time, keeps going his recent pattern of looking fairly unrecognisable. After he transformed himself with shaggy beard and spectacles in The Lost City of Z he now has bleach-blond hair as a bank robber who tries to pull off the perfect heist in New York City, only to get his younger brother (Ben Safdie), who suffers from a developmental disability, arrested for the crime. He tries to use the money he stole to post his brother’s bail, but complications ensue. Many complications. In addition to appearing as the younger brother, Safdie co-directs the film with his own brother Josh Safdie, and Good Time was selected to compete for the Palme d’Or at Cannes. Released November 3 in Japan, November 17 in the UK and Ireland and November 23 in Greece.

还有哪对系列电影的荧幕情侣可以像《暮光之城》的克里斯汀·斯图尔特和罗伯特·帕丁森这样成功开创戏路呢?两个人都成为了影坛名角。帕丁森在最新作品《好时光》中延续了他近年来这种让人几乎认不出的造型风格。在《迷失Z城》中,他把自己打扮成胡子蓬乱的眼镜男,如今他又把头发染成亚麻色,变身为一个试图在纽约完美做案,结果却让患有发育性残疾的弟弟被捕的银行抢劫犯。他试图用盗取的钱来给弟弟交保释金,结果麻烦接踵而至。很多的麻烦。除了饰演弟弟一角外,本·萨弗迪还和自己的哥哥约书亚·萨弗迪共同执导了这部电影。《好时光》入围了今年戛纳电影节的主竞赛单元,参与角逐金棕榈奖。该片于113日在日本上映,1117日在英国和爱尔兰上映,1123日在希腊上映。




播音主持:吴玉娟 崔尚仪 孙东超

责任编辑:巩子晗

责任审核:刘成麟