当前位置:首页  广播台  下午时光
2017-11-02 Leisure time

发布者:王昊发布时间:2017-11-02浏览次数:59



Leisure time第七期


Current New

中国成为亚洲最大的留学目的国

China has become Asia's most popular destination for overseas students, said Li Hai, deputy director of the Department of International Cooperation and Exchange of China's Ministry of Education, at a press conference last month.

教育部国际合作与交流司副司长李海在上个月的一场发布会上表示,我国已经成为亚洲最大的留学目的国。

According to Li, China has stepped onto a new stage of two-way student exchanges. A total of 545,000 Chinese students studied overseas in 2016, while 443,000 international students came to China, up 36.2% and 35.1%, respectively.

据李海介绍,我国已经在双向留学上迈上了新台阶。2016年,出国留学的中国学生达54.5万人,而来华的国际学生则有44.3万人,这两个数字分别增长了36.2%35.1%

In addition, the country saw 433,000 overseas returnees in the last year, and they have become a major force that promotes China's education, economy, and culture.

此外,去年共有43.3万海归回国,他们已成为提升我国教育、经济、文化的重要力量。

By the end of 2016, China established cooperative partnerships with 188 countries and regions, and signed agreements of mutual recognition of degrees with 47 countries and regions.

截至2016年年底,我国与188个国家和地区建立了教育合作关系,并与47个国家和地区签署了学历学位互认协议。

The country has also built high-level cultural exchange mechanisms with Russia, the U.S., the U.K., the European Union, France, Indonesia, South Africa, and Germany.

此外,我国也已经与俄罗斯、美国、英国、欧盟、法国、印度尼西亚、南非、德国建立起了高级别人文交流机制。

Cultural communication is now one of the three major diplomatic pillars, together with political mutual trust and economic cooperation.

人文交流现在已与政治互信、经贸合作一道,成为了我国外交的三大支柱。

Now, more than 170 countries offer Chinese courses, 67 of which have incorporated Chinese into their national education systems. The number of non-native Chinese learners has reached 100 million worldwide.

现在,共有超过170个国家开设了汉语课程,其中67个国家将汉语教学纳入国民教育体系当中。在全世界范围内,母语为非汉语的学习者的人数已经达到了1亿人。


2017秋冬季大气污染治理攻坚战正式打响

The Ministry of Environmental Protection (MEP) said that it will launch a campaign against heavy air pollution in autumn and winter.

环境保护部日前表示,他们将开展秋冬大气重污染治理行动。

China should improve its forecast calculation capacity to extend the forecast period from seven to 10 days, providing sufficient time for taking effective measures, MEP said in a statement.

环保部在一份声明中指出,我国应提高预测计算能力,将预测期从7天延至10天,为采取有效措施提供充足的时间。

Emergency response plans should be improved in 28 cities in northern and central China to ensure the effectiveness of measures to cut emissions, the statement said.

该声明称,要完善华北、华中28个城市的应急预案,确保减排措施的成效。

In case of heavy air pollution, inspection teams will improve supervision of local emergency response efforts.

若出现大气重污染,督察组将加强对当地应急响应工作的监管。

If regional heavy pollution is forecast, MEP will forward the early warning information to affected cities as soon as possible to facilitate coordinated efforts.

若预测到区域性重污染,环保部将第一时间向受影响的城市推送预警信息,以促进协作努力。

MEP will also set up a Beijing-Tianjin-Hebei air environment management agency to deal with heavy pollution in autumn and winter.

此外,环保部还将建立京津冀空气环境管理处,以应对秋冬重污染问题。


Overseas Culture

瑞典传统的圣·露西亚节

Saint Lucia's Day is a Swedish traditional holiday.OnDecember13thoneoftheshortestdarkestdaysinthelongandcoldwinterSwedencelebratestheholidayinhonorofSaintLuciatheQueenofLights.

·露西亚节是瑞典著名的传统节日,在每年1213日——瑞典寒冷而漫长的冬天中白天最短、夜晚最长的一个日子里庆祝,用以纪念“光明女神”圣·露西亚。

On the daygirlsinSwedendressupasSantaLuciawearingawhitedressandacrownofcandles. Boyscarryacandleandwearakindofwhitepyjama. Theywearhatsthatarepointywithgoldenstarsonthem.

这天,瑞典的女孩子会打扮成圣·露西亚的模样——身穿白色长裙,头戴插有蜡烛的花冠。男孩子手拿蜡烛,穿着白色长袍,戴着画有金色星星的帽子。

In Swedenpeopledonotwearcandlesanymorebecausebeforegirlscaughttheirhaironfireveryoften. Todaytheyusemoderncandleswithbatteriesinthem.

如今,人们已经不再在花冠上点蜡烛,因为女孩子们的头发经常会被火烧着。现在,在瑞典,人们更多地开始使用装有电池的蜡烛。

After lunchmostschoolscloseonSantaLuciadayaroundnoon. ItisanationalholidayofSweden.InbigcitiesinSwedentherearebeautycontestswheresomewomendressupasSantaLuciaandthejudgesandthepeoplevotefortheSantaLuciaoftheyear.TherearealsospecialfoodsforLucia'sDaylikespicygingerbreadbiscuits.InschoolspeoplesingSantaLucia'ssong.

·露西亚节是瑞典全国性的节日。这天中午午饭之后,大部分学校都不再上课。瑞典一些大城市还会举行选美比赛,女人们装扮成圣·露西亚的样子,由评委和公众投票选出当年的“圣·露西亚”。这个节日也有其特色食物,如姜汁饼干。人们还在学校高唱《圣·露西亚之歌》。

Luciawasasaintbecauseofherkindnessandherlove. ShewasanItalianChristianwholivedinSicilyinthe4th century. SomepeoplebelievesheoncevisitedSweden.

·露西亚是一个以仁爱闻名的圣徒。公元4世纪时曾居住在西西里,是个意大利基督徒。有人说她曾去过瑞典。

The wayshebecameasaintwasthatamanlovedherbutLuciadidn'tlikehim. Lucia'smotheraskedhertomarrythemanbutsherefusedsothemansaidhewouldburnher.ButLuciaprayedtoGodtohavethepowertosurvivethefire. Becauseofherkindnessherwishwasgranted. ThemanthengotaswordandstuckitintoLucia'sthroat.

·露西亚成为圣徒的过程有这样一个说法—一个男人爱上了圣·露西亚,圣·露西亚却并不爱他。她母亲要把她嫁给这个男人,她拒绝了。这个男人就要把她烧死。圣·露西亚向上帝祈祷,祈求上帝赐予她力量度过这一劫难。由于她的仁爱,祈祷应验了。圣·露西亚没被烧死,于是那个男人又拿出一把剑,刺进圣·露西亚的喉咙,杀死了她。

There isalsoanotherstoryforherbeingasaintwhichgoeslikethis.

关于这个故事还有另一个版本的类似传说——

Saint Luciawasaverykindpersonandamanlovedherverymuchbutshedidn'tlikehim. ThethingthemanlovedmostaboutSaintLuciawashereyes. Thenshegavehimhereyes. Butamiraclehappenedshegrewbackhereyesandthistimetheywereevenmorebeautifulthanever. Themanaskedforthoseeyesbutsherefusedsothemankilledherwithaknifeintoherheart.

·露西亚是一个很有爱心的姑娘,有个男人非常爱她,圣·露西亚却并不爱他。男人最爱的是圣·露西亚的眼睛,圣·露西亚就把她的眼睛给了他。然而奇迹发生了:圣·露西亚又长出了一双新的眼睛,比以前的眼睛更漂亮更迷人。男人还想要这双眼睛,圣·露西亚拒绝了。于是男人用一把刀子杀死了她。


Data of Life

美国各院校十大毕业演讲

1.President Obama at Rutgers: "ignorance is not a virtue"

奥巴马罗格斯大学演讲:"无知绝非美德"

Obama threw shade at Donald Trump without naming him in his address to Rutgers: "It's not cool to not know what you are talking about.That's not keeping it real or telling it like it is.That's not challenging political correctness.That's just not knowing what you are talking about."

在罗格斯大学的演讲中,奥巴马影射特朗普:"不知道自己在说着什么并不是一件很酷的事。这表明没有说出真相或事实。这并非在挑战政治正确性。这只是你不知道自己说的是什么。"

2.President Obama at Howard: "you've got to have a strategy"

奥巴马霍华德大学演讲:"要有策略"

At Howard University, Obama had some tough love for young people with passion, saying that's just not enough: "Change requires more than righteous anger.It requires a program and it requires organizing.Passion is vital, but you have got to have a strategy."

在霍华德大学,奥巴马对这群满怀激情的年轻人有着严厉的爱,他认为有激情是不够的:"改变需要的不仅仅是愤慨。它需要计划,需要组织。激情很重要,但是你们必须要有策略。"

3.Graduate student Donovan Livingston at Harvard: "Lift off"

哈佛毕业生多诺万·利文斯顿:"起飞"

This grad's unique and powerful spoken-word-poem-as-speech has gone hyper viral.

这名毕业生独一无二的、强有力的诗歌演讲迅速走红起来。

"I belong among the stars.And so do you.And so do they.Together, we can inspire galaxies of greatness for generations to come.No, sky is not the limit.It is only the beginning.Lift off."

"我融进了星河。你们也是如此。他们也是如此。让我们携手,激发出银河系中的伟大,以待后辈。不,天空并不是极限。天空只是开始。起飞吧。"

4.Steven Spielberg at Harvard: "empathy for every soul"

斯蒂芬·斯皮尔伯格哈佛演讲:"同情每一个灵魂"

Master filmmaker Spielberg got thoughtful about hatred and discrimination: "To me, the only answer to more hate is more humanity.We have to replace fear with curiosity."

电影制作大师斯皮尔伯格对仇恨和歧视很有想法:"对我来说,面对更多的仇恨的唯一处理方式是更多的人性。我们需要以好奇来替代恐惧。"

5.Richard and Mary Templeton at Southern Methodist: "when life throws you a curveball"

理查德和玛丽·坦普尔顿南卫理公会大学演讲:"当生活扔给你们一个曲线球"

"Small and steady steps can be quite big and spectacular.They move you to a bigger place."

"稳健的、小小的进步有可能变得巨大而惊人。它们让你有了更大的发展空间。"

2016年美国各院校十大毕业演讲

6.Sheryl Sandberg at Berkeley: "choose joy and meaning"

谢莉尔·桑德伯格伯克利大学演讲:"选择快乐和意义"

As the chief operating officer of Facebook, Sheryl Sandberg is one of the most high-profile people in tech.Last year, her husband, Dave Goldberg, suddenly died.In a speech at Berkeley a year later, Sandberg spoke about his death and her experience for the first time in public: "My hope for you is that you can find that gratitude—not just on the good days, like today, but on the hard ones, when you will really need it."

作为脸书的首席运营官,谢莉尔·桑德伯格是科技行业备受瞩目的人物之一。去年,她的丈夫戴夫·戈德伯格突然去世。一年后,在伯克利的毕业演讲上,她首次在公众面前谈起丈夫的过世和自己的感受:"我希望你们能够学会感恩——不仅要感谢那些美好的日子,就像今天,而且也要感谢那些艰苦的岁月,当你们真正需要的时候。"

7.Michelle Obama at Santa Fe Indian School: "ask for help"

米歇尔·奥巴马印第安高中演讲:"寻求帮助"

"I want you to keep pushing forward.Just keep pushing forward.And I want you to reach out and ask for help.I know your teachers tell you that all the time, but please understand that no one gets through college—or life, for that matter—alone.No one.I certainly didn't."

"我希望你们不断向前,勇往直前。我希望你们伸出手去寻求帮助。我知道你们的老师一直都这样告诉你们。但是请你们知道:事实上没有人能够独自上完大学或过完一生。没有人能做到。我当然也做不到。"

8.William Foege at Emory: "avoid a life plan"

威廉·福奇艾莫利大学演讲:"不要制定人生计划"

"When I was your age, everyone was telling me to develop a life plan.My advice? Avoid a life plan.You cannot imagine what will be invented in the future.You cannot imagine the opportunities that will be presented.You enter a world of infinite possibilities, confusing ideas, continuous changes.But a life plan will limit your future."

"当我在你们这般年纪时,每个人都要我制定一个人生计划。我的建议?千万不要这样做。你无法预知将来会发生什么。你无法预知你将会有什么样的机遇。这个世界有着无穷的机会、各种各样的想法以及不断的变化。而人生计划则会限制你的未来。"

9.Sonia Sotomayor at University of Rhode Island: "the uh-oh memories"

索尼娅·索托马约尔罗德岛大学演讲:"噢哦回忆"

Supreme Court Justice Sonia Sotomayor revealed some of the moments she is less proud of—and why those moments matter:

美国最高法院大法官索尼娅·索托马约尔讲述了那些并非值得骄傲的回忆,并解释了它们的重要性。

"The 'uh-oh' moments are worth cherishing just as much as 'ah-ha' moments: Mistakes, failures, embarrassments and disappointments are a necessary component of growing wise.We can learn more from our not-so-good experiences than we can learn from our good ones."

"这些'噢哦'回忆应当同'啊哈'时光一样被珍惜:错误,失败,尴尬以及失望都是增长智慧的重要组成部分。相比美好的回忆来说,我们能从那些不太愉快的经历中学到更多的东西。"

10.Elizabeth Warren at Suffolk: "you have to be willing to fight for what you believe in"

伊丽莎白·沃伦萨弗克大学演讲:"你必须要愿意为你所相信的而奋斗。"

"Knowing who you are will help you when it's time to fight.Fight for the job you want, fight for the people who mean the most to you and fight for the kind of world you want to live in.It will help when people say that's impossible or you can't do that.Look, if you take the unexpected opportunities when they come up, if you know yourself, and if you fight for what you believe in, I can promise that you will live a life that is rich with meaning."

"奋斗之时,了解自己是谁能给予你助力。为你梦想的工作而奋斗,为你生命中最重要的人而奋斗,为你想要生活的世界而奋斗。当他人告诉你:这是不可能的,你做不到,了解自己是谁同样能够帮助你。你瞧,当机会来临时,如果你能抓住这些意想不到的机会,如果你了解自己,如果你为你所相信的而奋斗,我保证,你会成就一个充满意义的人生。"


About Entertainment

《楚乔传》等中国电视剧走红俄罗斯

Chinese TV dramas are increasingly popular in Russia. The glamorous ancient costumes, kung fu choreography and splendid music — all these elements have attracted more Russians to Chinese shows.

现如今,中国电视剧正在俄罗斯变得越来越流行。迷人的古代服饰、武打设计以及美妙的音乐--所有这些元素都吸引着越来越多俄罗斯观众去看中国电视剧。

You might be curious how these Russian fans overcome the language barrier and cultural differences to watch Chinese TV dramas. This is the work of Russian subtitle teams.

你可能很好奇俄罗斯粉丝们是如何跨越语言障碍和文化差异去看中国电视剧的。这要归于俄语字幕组的工作。

Many subtitle teams take it upon themselves to translate Chinese TV dramas on vk.com, the biggest social network website in Russia. Subtitle teams also provide the latest information about Chinese TV dramas for Russian fans.

许多字幕组承担着在俄罗斯最大的社交网站vk.com上翻译中国电视剧的责任。此外,字幕组还为俄罗斯粉丝提供中国电视剧的最新资讯。

Compared with other genres, Russian audiences prefer historical dramas, said Anna, a member of the subtitle team "Asian Dragon."

安娜是“亚洲龙”字幕组的一名成员。她表示,与其他类型的剧相比,俄罗斯的观众更偏爱历史剧。

She said her team mainly translates Chinese historical dramas. The 21-year-old is from Ivanovo, a city in western Russia.

安娜称,她的团队也主要翻译中国历史剧。这位21岁的姑娘来自俄罗斯西部城市伊凡诺沃。

"Asian Dragon" was established two years ago, and has garnered over 7,000 followers. It has translated over 500 episodes of Chinese TV dramas, including the big hits Legend of Miyue, Ode To Joy, Princess Agents and others.

成立两年的“亚洲龙”字幕组有7000多名粉丝。其翻译了超过500集的中国电视剧,包括大热的《芈月传》、《欢乐颂》以及《楚乔传》等。

Anna said that Chinese TV drama has replaced South Korean TV dramas to become a new trend in Russia. Due to the shows, more and more Russians are developing interest in China and Chinese culture.

安娜表示,中国电视剧正在取代韩剧,在俄罗斯形成了新的潮流。而正是因为这些剧集,越来越多的俄罗斯人对中国及中国文化产生了兴趣。



责任编辑:巩子晗